Юнна Мориц считает: Донбасс – это трасса историческая.
Фото: Александр ГАМОВ
...Она снова взорвала сети.
- Юнна Петровна, ну нельзя же так!
Это я о новом стихотворении Юнны Мориц, которое размещено здесь же - чуть ниже. Но прежде чем вы прочтете его и впитаете в себя, я осмелюсь дать вам несколько советов - как написанное пережить и «умыслить». А записал я эту «инструкцию по применению стихов Мориц» со слов самой «поэтки», как она сама себя называет.
- Юнна Петровна, итак - это ведь на самом деле сильнодействующие ироничные стихи?
- Юмор, с которым я разговариваю с тобой сейчас, - это моя к тебе любовь. А я своих читателей очень люблю. Поэтому пишу для вас то, что для меня интересно.
- Скажите теперь - а как вот они, э-э-э, разбирают... Ой, нет, не так - это зачеркнем. Как вот они узнают, что Юнна Мориц - обязательно их поэтесса?!
- Молниеносно! Просто молниеносно. Вот как это происходит - не знаю. Но у меня есть же в книжке объявленная мною поэтическая валюта - любли. Платят люблями - да?
- Да!
- Мой читатель в огромной степени - это я! И еще - когда я пишу стихи, я что-то в это время узнаю. И мой читатель узнает это вместе со мной. Я узнаю звук. Мелодию. Интонации. Которые приходят свыше. Свыше, Саша! Потому что мы с тобой еще живы. И у нас есть те, кого мы обожаем.
- Извините, но к Юнне Мориц у меня есть еще один вопрос, на который я не могу найти ответ. Хотя некоторые соображения у меня имеются. Почему столько народу - тысячи! – практически одновременно реагируют на ваши стихи?
- Ну, почему?
- У меня такое ощущение, что вы назначаете срок: такого-то числа, в такое-то время, во столько-то минут и секунд я вывешиваю на своем официальном сайте...
- Никогда! Нет! Они чувствуют это. Они знают, что я работаю, допустим... в определенном музыкальном ритме. И этот музыкальный ритм - он не только стихотворения касается. Мы друг с другом, Саша, и сейчас разговариваем в определенном музыкальном ритме знания друг о друге. И они - читатели - знают обо мне, и я знаю о них.
- «Язык сегодня дипломатерный таков: Россия – враг, а у России нет врагов». Ведь вы так унизили врагов России. Тех, кто думает, что они враги настолько, что мы их боимся. А мы - нетушки! Вот потому-то многие ваши стихи по духу - донбассовские!
- Нет-нет - это не так. Много лирики. Хотя - да: человечество Донбасса любит мои стихи, я - его люблю. И это главное, что я хочу ему сказать. И - мои стихи о Донбассе понимают не только на Донбассе. Их любят люди, которые понимают, что там творится. Их читают в разных странах - ко мне на сайт ходят люди со всего глобуса - и об этом говорят. Поэзия - это не только то, что - в рифму. Вот наша взаимная любовь - это и есть поэзия. Ой, Саша! У меня здесь еще лежат стихи, только это - не в текст!
- А ну-ка.
- Что - кто туда придет, на Донбасс, как враг, - тот уйдет с разбитой мордой, потому что Донбасс - это трасса историческая. Я стихи эти не ставлю только потому, что я очень слежу за тактикой, и - чтобы не навредить. Понимаешь? И только не делай из меня фронтовую поэтессу!
КСТАТИ
«Большой секрет для маленькой компании», где «собака бывает кусачей только от жизни собачьей» - тоже Юнна Мориц. «Кто это право дал кретину \ Совать звезду под гильотину» - Юнна Мориц (1962 г.). За эти стихи она попала в черные списки, ее не издавали, потом она напишет краткую автобиографию «И в черных списках было мне светло». «У меня уже готов\ Для тебя букет котов» и «Все не от питания, Все - от воспитания» - тоже Юнна Мориц. Она сегодня - единственный русский поэт, которому платят «люблями» взрослые и дети от 5 до 100 лет. Свою поэзию она называет «чистая лирика сопротивления» (2005 г.). У нее очень много читателей. Либеральная тусовка травит Юнну в интернете. Но читатели обожают ее стихи и стеной встают на ее защиту. Ее книги нарасхват!
ИЗ ДОСЬЕ «КП»
Юнна Петровна МОРИЦ, русская поэтесса, родилась в Киеве. В 1955 году поступила в Литинститут им А. М. Горького в Москве, окончила его в 1961-м, несмотря на то, что в 1957-м ее исключили за «нездоровые настроения в творчестве». В 1961 году в Москве вышла первая книга поэтессы «Мыс Желания» (так называется мыс на Новой Земле в Арктике, где она плавала на ледоколе «Седов»). Юнна Мориц - автор поэтических книг, в том числе «Лицо» (2000 г.), «Таким образом» (2000 г.), «По закону - привет почтальону!» (2005 г.), а также книг для детей. На ее стихи поют, они переведены на европейские языки, а также на японский и китайский. Лауреат литературных премий: имени А. Д. Сахарова «За гражданское мужество писателя», «Триумф» (Россия), «Золотая роза» (Италия), премии правительства РФ за книгу «Крыша ехала домой» (2011).
НОВОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ
Дипломатерний язык
Сказала Западу Россия: «Здравствуй, друг!
Бери меня, не выпускай из рук!»
А Запад ей ответил: «Здравствуй, враг,
Мы на тебя натравим всех собак!»
И натравили всех собак вокруг,
Им говорит Россия: «Здравствуй, друг!»
В ответ собаки лают: «Здравствуй, враг,
Ты – раненый медведь, Иван-дурак!»
Россию рвут снаружи, но смотри –
Россию рвут не хуже изнутри,
Им говорит Россия: «Здравствуй, друг!»
А рвущий изнутри – элитный круг,
А рвущий изнутри – себе не враг,
Дорвался он до необъятных благ, -
Его Россия тащит, как бурлак,
Как раненый медведь, Иван-дурак.
Но говорит ему Россия: «Здравствуй, друг!
Бери меня, не выпускай из рук!»
И он берет, как беспощадный враг,
В отместку натравивший всех собак:
Собаки лают, что Россия – адский мрак,
Истории отброс, помойный бак,
Дегенератов умственный недуг.
Но всем вокруг – Россия: «Здравствуй, друг!»
Язык сегодня дипломатерный таков:
Россия – враг, а у России нет врагов,
С цепи спустили на Россию всех собак,
Мечтая слышать от России: «Здравствуй, враг!»
Но здравствуй – это будь здоров и не болей,
А дипломатерный язык – не дуралей.
Не здравствуй, враг, не жди таких услуг,
На дипломатерном жаргоне – «Здравствуй, друг!»
Юнна МОРИЦ